英語學術寫作注意事項
對于留學生來說,英語學術寫作也是一個不小的挑戰。總的來說,英語的表達需要客觀和準確。今天我們來看看英語學術寫作中應該避免的問題。
01、表達的客觀性
學術寫作需要通過研究來客觀地解析一個學術問題,而不是簡單地表達個人的偏見或者偏好。因此,在學術寫作中,盡量避免使用人稱代詞,尤其是第一人稱和第二人稱,比如‘I’,‘You’和‘We’。
02、表達更學術化
學術寫作中,我們需要憑借語言的使用,將意思傳達完整、清楚和準確。
我們來看一下兩種表達方式,對比一下:
口語化:For this experiment,twenty subjects will do.
學術化:For the experiment to be viable,twenty subjects are sufficient.
在第一個例子中,do的含義不清楚。而第二個例子的含義,不需要上下文提供解釋,也不需要讀者加以理解,就已經把意思表達地非常清楚了。
03、避免口語化用詞
我們在日常生活中常用的一些表達方式都會被認為不夠正式,因為不建議在學術寫作中使用。
big>large,great
little>small,lesser
tiny>extremely small,minuscule
kind of>somewhat,to an extent,e.g.it was successful to an exten
kind,sort>type
Thing>object,concept,idea,issue
Good>high quality,suitable,effective
Bad&g>inadequate,unsuitable,ineffective
04、避免反問句
在學術論文寫作中使用反問句,不僅使表達不清楚,同時會讓讀者覺得你沒有提供具體的信息。我們可以使用間接地問題來更準確地指出我們所研究的問題。
口語化:The intervention has been underway for four years now.How successful has it been?
學術化:Given that the intervention has been underway for four years,it should be possible to measure its success.